igor_fabrikantov
Публикация от 13.10.2022Вот, недавно, на той части урока, где обсуждаем литературу стран изучаемых языков, я рассказывал про книжку Эдит Несбит "Дети железной дороги". Попросил учеников назвать похожую книгу на русском, и все, не сговариваясь, закричали: "Anna Karenina!" Ну, что ты сними поделаешь?!! Но, вот появилась идея нового арт-объекта на стене класса с коротеньким четверостишием на четырёх языках: ***My childish naive outlookWas in a moment lost in vain,When I found out that the famous book“Anna Karenina” was not about a steam-train!La esperanza de niño ha sido descartadaCuando lo leí, descubrí, que el autorEscribió "Anna Karenina" ¡nadaSobre la locomotora de vapor!Ich wurde einmal in den Wahnsinn getriebenAls ich herausfand und blieb ohne LebensmotiveDass Tolstoi hat "Anna Karenina" geschriebenÜberhaupt nicht von einer Dampflokomotive!Моя детская надежда обесцененаА тому причиной стал курьёз,Что Толстой писал «Анна Каренина»,Оказалось, вовсе не про паровоз! ***Как всегда это не переводы, а строфы написанные "на тему" с характерными стилистическими особенностями. Чтобы вникать в тонкости иноязычной поэзии, учите языки!П.С. Книги "Дети железной дороги" и "Анна Каренина" совсем разные. Роднит их только то, что и в нашей и в английской описывается непростая судьба молодой женщины.
#иностранные_языки
#английский
#немецкий
#испанский
#городской_электротранспорт
#троллейбус
#трамвай
#железная_дорога
#локомотив
#поезд
#учитель
#Ставрополь
#масштабные_модели_транспорта
13
2 года назад
Прокомментировать
Если у вас ещё нет приложения
Наши социальные сети