natka_tsvet
Ипомея - символ японской поэзииЦветок утренней зарииз «Дневника Вьюнка». Один вассал прибыл в свои земли по делам. Летний вечер был до того хорош, что он, позабыв тревоги, нанял лодку и стал наблюдать, как юные девушки, одетые в яркие кимоно, ловят светлячков и украшают ими волосы, пальцы или цветок, нарисованный на шёлковом кимоно. Тут он и заметил, что одна из девушек не может справиться со своей лодкой. Вассал поспешил на помощь и сразу же отчаянно влюбился в неё. Они задержались в прохладе речной заводи, и их больше не занимали светлячки – так хотелось объясниться в любвиПо старинному обычаю, в залог клятвам верности и любви эти двое влюблённых обменялись веерами. На веере девушки был нарисован вьюнок. Мужчина же, прежде чем подарить любимой свой веер, написал на нём стих об этом прелестном цветке. Поэтому после обмена клятвами и веерами вьюнок в стихотворении и на рисунке стал символом их верностиВлюблённые разошлись по домам, договорившись встретиться через несколько дней на том самом месте, где их лодки случайно столкнулись. Дома девушка узнала, что её родители уже договорились о свадьбе с кем-то, кого она даже ни разу не видела. Эта весть болью отозвалась в сердце. Девушка знала, что дети должны подчиняться родителям, но она не смогла смириться с их волей: перед глазами стоял образ возлюбленного, картина реки и роящихся над ней светлячков. И тогда она тихонько выбралась из дома и пошла в другой город в надежде найти любимого. Но там она лишь узнала, что он уехал, и никто не знал кудаПродолжение в комментариях 👇
#ипомея
#голубыецветы
#утренняязаря
#утреннийлик
8
3 года назад
9 комментариев
Если у вас ещё нет приложения
Наши социальные сети